L'unica ragione per cui sei ancora vivo, Sam Winchester, e' perche' sei stato utile.
the only reason you're still alive, sam winchester, is because you've been useful.
L'unica ragione per cui Mellie esiste sei tu.
The only reason Mellie exists is because of you.
L'unica ragione per cui hai di nuovo una carriera e' grazie a me.
The whole reason you have a career again is because of me.
E l'unica ragione per cui non ti ammazzo... è perché ti processerò con il tuo sistema.
And the only reason I'm not gonna kill you is because I'm gonna prosecute you with your own system.
È assurdo, ma l'unica ragione per cui ha smesso di vederti è perché è convinta che noi due ci amiamo.
It's crazy. But just think the reason she stopped seeing you... is because she believes that we're in love.
E l'unica ragione per cui ci vivete... e' perche' vi ci lasciamo vivere.
And the only reason you're living on it is because we let you live on it.
Cosi' quando me ne andai dalla banca, chiamai il Detective che lavorava al caso, e mi disse che quella era l'unica ragione per cui Orson non era mai stato asccusato.
So when I left the bank, I called the detective that worked the case, And he said that the only reason Orson was never charged was because they never found the body.
É l'unica ragione per cui ho continuato con te fino a questo punto.
It's the only reason I went along with you this far.
L'unica ragione per cui ti ho preso è perché mi serviva un bel faccino per comprare la terra.
And I took you for no other reason than I needed a sweet face to buy land.
E' l'unica ragione per cui sono qui.
That is the only reason I am here.
Io sono l'unica ragione per la quale sei ancora viva.
I'm the only reason that you're still alive.
Tu sei l'unica ragione per cui lei tirò avanti fino alla fine dei suoi giorni.
The only reason she hung on as long as she did is because she loved you.
Credo non sia l'unica ragione per cui l'ho protetto.
Though it ain't the only reason I watched out for him.
L'unica ragione per cui l'ha fatto e' perche' ci servono informazioni.
The only reason she did, is because we need information.
L'unica ragione per cui la ragazza era lì era perché io l'avevo chiamata.
The only reason the girl was there Was because I called her.
L'unica ragione per cui sono a questo tavolo e' perche' ho bisogno di braccia, per sbattere i Sons of Anarchy fuori da Charming.
The only reason that I'm at this table is because I need muscle to put Sons of Anarchy the hell out of Charming. Now you comprende that?
Beh, l'unica ragione per cui tu vivi qui è che io e mio papà abbiamo deciso che tua mamma era sexy e forse dovevamo scoparcela entrambi.
Well' the only reason you're living here......is because me and my dad decided that your mom was really hot......and maybe We should just both bang her.
Ora, l'unica ragione per cui Ziyad Hamzi non ha fatto quello negli Stati Uniti e' perche' il suo visto da studente e' stato rifiutato.
Now, the only reason Ziyad Hamzi didn't make it into the United States is because his student visa was rejected.
L'unica ragione per cui hai fatto il nome di Gretchen e' stato perche' cosi' lei sarebbe venuta dentro e ti avrebbe tirato fuori dai guai.
The only reason you gave up Gretchen's name Was so she could come in and pull you out of the fire.
Bella, l'unica ragione per cui me ne sono andato e' perche' ero convinto di proteggerti.
Bella, the only reason I left was because I thought I was protecting you.
L'unica ragione per cui hai cominciato a frequentare Rita era per copertura.
The only reason you started dating Rita was for cover.
E' l'unica ragione per cui sto con te.
It's the only reason I'm with you.
Crowley, l'unica ragione per cui sei ancora vivo, e' perche' mio fratello pensa che tu possa esserci utile.
Crowley, the only reason you're alive is because my brother thought you would be useful.
L'unica ragione per cui siamo qui, e' perche' il mondo ha voluto liberarsi di noi.
The only reason any of us are here is because the world wanted to be rid of us.
L'unica ragione per cui ti trovi qui sono i 157 dollari a settimana che mi da' lo Stato.
And the only reason you are here is because I get $157 a week from the state.
Bene, stai dicendo che l'unica ragione per cui Ackerman fosse in strada era perche' Davis gli dava la caccia.
Okay, so you're saying that the only reason Ackerman was in the street was because Davis was chasing him. - Uh-huh.
L'unica ragione per cui sei alla batteria e' perche' hai perso una cartella.
The only reason you're a fucking core is because you misplaced a folder.
L'unica ragione per cui sei dentro alla Studio Band in primo luogo e perche' ti ho detto esattamente cosa avrei chiesto a Nassau.
Only reason you're in Studio Band to begin with is because I told you... what I'd be asking for in Nassau.
E' l'unica ragione per cui tu sei ancora qua.
That is the only reason you're still here.
Skynet comprese l'unica ragione per cui aveva sempre perso.
Skynet realized the one reason it always lost.
Temo che non sia l'unica ragione per cui sono passato qui
I'm afraid that's not the only reason I came by.
L'unica ragione per cui Sham non ce le ha suonate peggio e' perche' il suo fantino non credeva a cosa stava succedendo.
The only reason Sham didn't beat us worse is because his jockey couldn't believe what was happening! He was waiting for you.
Questa è l'unica ragione per cui ti ha scelto.
That's the only reason she chose you.
L'unica ragione per la quale ho messo su questa scenetta homo è per la figa.
The only reason I put up with this homo crap is for the p-tang.
Non volevo il tuo sangue sulle mie mani, e' l'unica ragione per cui sono uscita.
I didn't want your blood on my hands and that is the only reason I left that building.
Non e' l'unica ragione per cui sono qui.
It's not the only reason why I'm here.
Non e' l'unica ragione per cui e' qui.
That is not the only reason you're here.
Beh... immagino che l'unica ragione per cui... hai accettato questo incontro, Klaus, sia... mettere in disaccordo me e mio fratello.
Well, I guess the only reason you agreed to this evening, Klaus, is to drive a wedge between me and my brother.
L'unica ragione per cui ci sta aiutando e' per salvare Caroline e Tyler.
The only reason she's helping right now is to save Caroline and Tyler.
Vede, Steve... lei e io sappiamo che l'unica ragione per cui e' qui, e' che siamo poveri.
See, Steve, you and I both know that the only reason you're here, is 'cause we're poor.
L'unica ragione per cui... devi controllare ogni tua mossa sono io.
The only reason you have to watch your every move is because of me.
Perche' mi sembra che l'unica ragione per cui tu voglia spezzare l'asservimento di Elena sia quella di ripristinare le impostazioni di fabbrica del Team Stefan.
Because it looks to me like the only reason you want to break Elena's sire bond is to restore her original factory team Stefan settings.
E la sola e unica ragione per cui è ancora vivo... è perché io permetto che sia così.
And the only reason why you are still alive is because I am allowing it.
E credo che esistano prove -- e non è l'unica ragione per cui queste prove esistono, ma credo che sia una ragione importante -- siamo la leva più indebitata,
And I think there's evidence -- and it's not the only reason this evidence exists, but I think it's a huge cause -- We are the most in-debt...
È stato a quel punto che ho iniziato a pensare che essere vivi faceva troppo male, e che l'unica ragione per non suicidarsi era non ferire altre persone.
And it was at that point that I began to think that it was just too painful to be alive, and that the only reason not to kill oneself was so as not to hurt other people.
Visto che per l'Ebola, non c'è assolutamente mercato, l'unica ragione per cui abbiamo due vaccini nelle ultimi test clinici, è perché in realtà qualcuno ha una paura sbagliata.
As for Ebola, there is absolutely no market at all, so the only reason we have two vaccines in late-stage clinical trials now, is actually because of a somewhat misguided fear.
Questa era l'unica ragione per cui chiunque facesse qualcosa.
That was the only reason anyone ever did anything.
L'unica ragione per cui non ho premuto il grilletto è legata ad alcune coincidenze fortunate.
And the only reason I took my finger off the trigger was thanks to a few lucky coincidences.
"Talvolta penso che le Sorti debbano sorridere quando le accusiamo ed insistiamo che l'unica ragione per cui non riusciamo a vincere è proprio la loro assenza.
He said, "Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist the only reason we can't win, is the Fates themselves have missed.
L'unica ragione per cui questa gente compra i telefoni a toni è perché non si possono più comprare i telefoni a disco.
The only reason these people buy touch-tone phones is because you can't buy rotary phones anymore.
4.608323097229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?